台灣賽鴿聯盟論壇

台灣賽鴿聯盟論壇 (http://vbb.17hado.com/index.php)
-   鴿 友 創 作 專 欄 (http://vbb.17hado.com/forumdisplay.php?f=9)
-   -   【原創】寫信給國外賽鴿強豪 (http://vbb.17hado.com/showthread.php?t=7997)

bluewave 01-09-2006 01:12 PM

【原創】寫信給國外賽鴿強豪
 
最近把九十萬定存解約,準備從歐洲引入新血輪,禽流感沒關係,先轉到非疫區,再從非疫區進口.有鴿友要代辦進口的嗎?:rolleyes: 以下是今天寄給國外某知名強豪的原文,英文不太好,錯誤很多,請包涵!


Dear Sir:

I am very glad to write you this E-mail. My name is Cone, who live in Kaohsiuang that located in the south of Taiwan. Its goes without saying that I am also a pigeon-racer. Since my childhood, I had been very interested in the pigeon-racing activity.The activity not only my favorite amusement but also my occupation even my whole life.

I am a down-home and killer instinct man, so I train austerely about my pigeons. Come back to the subject, my pigeon-system was formed from sion,Andre Vanbruaene,Janssen,and so on. I would like to import some other top pigeons in order to face the tough competition with many excellent competitors in Taiwan.

You are a famous expert in the field of pigeon-racing. I also heard many friends told me before, and its not only compliment but truly from my heart. May I appealed for you to introduce some pigeons for me which in the eyes of your mind?

Thank you very much for your kind attention

Yours Sincerely
Cone

0919669863 01-09-2006 01:28 PM

你的名字翻譯變成錐體

DEN 01-09-2006 01:43 PM

引用:

作者: bluewave
最近把九十萬定存解約,準備從歐洲引入新血輪,禽流感沒關係,先轉到非疫區,再從非疫區進口.有鴿友要代辦進口的嗎?:rolleyes: 以下是今天寄給國外某知名強豪的原文,英文不太好,錯誤很多,請包?lt;/p>

Dear Sir:

I am very glad to write you this E-mail. My name is Cone, who live in Kaohsiuang that located in the...

語氣太過文雅.不符合你本人的氣質[Yes]

a1238927 01-09-2006 01:45 PM

英翻中
 
引用:

作者: bluewave
最近把九十萬定存解約,準備從歐洲引入新血輪,禽流感沒關係,先轉到非疫區,再從非疫區進口.有鴿友要代辦進口的嗎?:rolleyes: 以下是今天寄給國外某知名強豪的原文,英文不太好,錯誤很多,請包?lt;/p>

Dear Sir:

I am very glad to write you this E-mail. My name is Cone, who live in Kaohsiuang that located in the...

發表此篇文章.聯盟大概有百分之90的人.看不懂信件的內容.要不要我來翻譯一下阿...:D

asgod 01-09-2006 01:52 PM

英文老外看不怎麼懂沒關係
他們要賺你的錢自然就會弄懂
只是養鴿資本要下這麼粗嗎[?]
到時一些貿易商搞不好只給你買到一些頭銜而已
三思
好鴿聯盟上的一些就很棒了
我有朋友花了5百萬結果現在只剩一堆毛
買現今台灣有發揮的比較好拉
錢留著
沒妻的取妻
沒孩子的生孩子
沒車子的買BMW當強豪樣
沒房子的付頭期款
否則冬令救濟也不錯
[help]

bigboss 01-09-2006 02:22 PM

[QUOTE=asgod]英文老外看不怎麼懂沒關係
他們要賺你的錢自然就會弄懂
只是養鴿資本要下這麼粗嗎
到時一些貿易商搞不好只給你買到一些頭銜而已
三思
好鴿聯盟上的一些就很棒了
我有朋友花了5百萬結果現在只剩一堆毛
買現今台灣有發揮的比較好拉
錢留著
沒妻的取妻
沒孩子的生孩子
沒車子的買BMW當強豪樣
沒房子的付頭期款
否則冬令救濟也...[/QUOT
國外國內都有好鴿,重點是對方是否會將好鴿讓出來:rolleyes:

q714141 01-09-2006 02:56 PM

引用:

作者: bluewave
最近把九十萬定存解約,準備從歐洲引入新血輪,禽流感沒關係,先轉到非疫區,再從非疫區進口.有鴿友要代辦進口的嗎?:rolleyes: 以下是今天寄給國外某知名強豪的原文,英文不太好,錯誤很多,請包?lt;/p>

Dear Sir:

I am very glad to write you this E-mail. My name is Cone, who live in Kaohsiuang that located in the...

開始翻譯....
藍趴兄 先生:
我很高興能認識..台灣賽鴿聯盟頂頂大名藍趴兄..你E-mail給我..詢問鴿子..在度非常高興..你看的上眼我的鴿子..首先!!我在介紹我的鴿子..給你多多認識...你們聯盟..羅賓蔡..鹿草阿賓..高雄..鴻仔..雄哥...以上幾位...非常抱歉..都沒跟我買過鴿子..[sorry] 因為一時太突然!我也想不出來..誰和我買過鴿子...但是我可以保證..我的鴿子..放鴿地..不管是陰天打雷又下雨..或者氣溫零下..下大雪...我的鴿子...保證不會回來..因為那種鬼天氣..鴿子怎麼會飛..您說是嗎?我的鴿子最擅長飛..順風天[Yes] 對就是順風天...您說:你住台南吧!!放南海..順風天保證一飛就是基隆...那你一定想說:什麼時候在飛回!!就要在等北風了..那你一定想說..北風下來又是順風..那..那一定又飛到屏東了!!錯..錯..錯...因為已經飛到北部..都吃沒飽..所以回來一定不會在過頭!!那你一定問我說:我鴿子怎麼會入賞...我舉例給你聽....就如你們放南海..我鴿舍就是在基隆..那一定不會過頭!!所以你買我鴿係去..就專攻這樣的鴿會!!如果你對我鴿係有興趣..我打算賣你..我最發揮..神經號X白癡號.....白神吃驚號...下代一定能讓你..大吃一驚!!

翻譯完畢!!....翻譯的好請拍拍手!!謝謝[thankx]

q714141 01-09-2006 02:59 PM

藍趴兄...翻譯費!!直接匯入我銀行就可!![Yes] [thankx]

bluewave 01-09-2006 04:16 PM

強豪回信了
 
Dear Sir,
thank you for your mail;
What kind of pigeons are you looking for?

Which lofts?
Kind regards,
Gommaire

q714141 01-09-2006 04:19 PM

引用:

作者: bluewave
Dear Sir,
thank you for your mail;
What kind of pigeons are you looking for?
Which lofts?
Kind regards,
Gommaire

還要我幫忙翻譯嗎[?] 須要說一聲[Yes]


所有時間均為台北時間。現在的時間是 10:15 AM

Powered by vBulletin® 版本 3.8.2
版權所有 ©2000 - 2024,Jelsoft Enterprises Ltd.
台灣賽鴿聯盟論壇